Vilken bibeltext skall vi läsa?
Jag hörde en predikan idag om Bibeln från en Pingstförsamling i Sverige. De håller fortfarande fast vi Bibeln, lite oklart dock om de håller fast vid allt Bibeln säger, det lät som om Bibeln hade Guds Ord och människors ord. Det lät aningen suspekt, men pastorn kunde varit oklar. Synd att han inte var tydligare, det är en pastors uppdrag. Men om de nu säger att de tror på Bibeln helt och fullt, han höll sin Bibel i handen, han menade i det här fallet Svenska Folkbibeln 2015, den trodde han på, den innehöll Guds Ord. För mig har det blivit uppenbart de senaste 3-4 åren att det kanske inte stämmer. Svenska Folkbibeln har inte översatt Guds hela Ord. Om vi bortser från den kritik jag har utdelat mot våra svenska bibelöversättningar, då menar jag kritik mot hur de har översatt den grundtext de menar är Guds Ord. Men är den grundtexten Guds Ord? Varför har den texten så många skillnader mot den grundtext tex Martin Luther översatte, eller den brittiska King James Bible. Hur kan texten förändras om Gud har sagt att han skall bevara sitt Ord? Har han bevarat sitt Ord i en version eller i fyra fem olika versioner? Det låter konstigt om Gud skulle bevara sitt Ord i så många olika versioner och dessutom vara beroende av att textkritiska forskare först på 1900-talet skulle upptäcka Guds bevarade text. Allt låter väldigt orimligt, och det är i allra högsta grad orimligt.
Låt oss se på några exempel på hur den forskarsammansatta bibeltexten ser ut jämför med den mottagna texten som använts under kyrkan historia. Alla bibelcitat kommer från Reformationsbibeln. Vi börjar i Matt. 16:1-5, vi vill läsa i kontext:
Sedan kom fariseerna och sadduceerna fram och frestade honom, och bad, att han skulle visa dem ett tecken från himlen. Men han svarade och sa till dem: På kvällen säger ni: Det blir vackert väder, för himlen är röd, och på morgonen: Det blir oväder i dag, för himlen är röd och mulen. Ni hycklare! Ni förstår visserligen att tyda himlens utseende, men tidernas tecken kan ni inte tyda. En ond och horisk generation söker efter tecken, men inget annat tecken ska ges åt den än profeten Jonas tecken. Och han lämnade dem och gick sin väg.
Här har alla svenska översättningar plockat bort “Ni hycklare” och “profeten”.
När Lärjungarna misslyckas med att driva ut en demon säger Jesus något väsentligt som de alla hoppar över, det finns helt enkelt ingen vers 21 i våra svenska bibelöversättningar.
Men detta slag går inte ut, annat än genom bön och fasta (Matt. 17:21).
På samma sätt är det med Matt. 18:11, den är mystiskt borta från alla svenska bibelöversättningar.
För Människosonen har kommit för att frälsa det som var förlorat (Matt. 18:11).
Mark. 9:44 är också mystiskt borta, som säger om helvetet:
där deras mask inte dör och elden inte släcks (Mark. 9:44).
Jesus upprepar sig här i vers 46 men får inte gehör i våra svenska bibelöversättningar.
där deras mask inte dör och elden inte släcks (Mark. 9:46).
Mark. 11:26; 15:28; Luk. 23:17; Joh. 5:4; Apg. 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; Rom. 16:24; är också utraderade.
Förutom att hela verser är utraderade har man också plockat bort flera Jesus, Kristus, Herre osv.
I 1 Tim. 3:16 står det:
Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: Gud blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i Anden, sedd av änglarna, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härlighet (1 Tim. 3:16).
Här har alla svenska översättningar “Han” för “Gud”. Varför vill man göra texten möjlig att missförstå. Gud blev människa, det förkunnar hela NT, det är en hemlighet som uppenbarades. Jesus Kristus är Gud.
Hur är det med barndop då? Är det bibliskt. En text som verkligen talar om troendedop är Apg. 8:37, men den finns inte någonstans att finna i någon av våra svenska bibelöversättningar.
Då sa Filippus: Om du tror av hela ditt hjärta, så kan det ske. Och han svarade och sa: Jag tror att Jesus Kristus är Guds Son (Apg. 8:37)
Visst är det förunderligt hur dessa texter har försvunnit ur våra biblar, att den som tror av hela sitt hjärta att Jesus Kristus är Guds Son kan bli döpt. Det är doktrinärt viktigt.
Eller som i Apg. 23:9 där det står:
Och det blev ett väldigt skrikande, och de skriftlärda av fariseernas parti stod upp och stred häftigt och sa: Vi finner inget ont hos denne man, utan om en ande eller en ängel har talat med honom, så låt oss inte strida mot Gud (Apg. 23:9).
Alla svenska översättningar utesluter sista satsen, “så låt oss inte strida mot Gud”.
Jag skall inte göra det här längre än nödvändigt, men alla våra svenska bibelöversättningar förutom Reformationsbibeln är översatta från en grundtext som inte finns. Våra svenska bibelöversättningar är översatta från en sammelsuriumtext, ihopsatt av människor som varken tror på Gud eller hans Ord, som har mycket tveksamma kriterier för hur de beslutar vilken text eller läsart som skall ingå i den text de publicerar. Mantrat är: äldst är bäst; och man väljer alltid den text som gör minst mening… Texten förändras dessutom ständigt, men hur var det Jesus sa, att hans Ord aldrig skall förgå (Matt. 24:35), men hur kommer det sig då att hans Ord har försvunnit ur hans Ord? Ni ser ju själva, massor med Ord och verser är borta, hur går det ihop med Jesu löfte? Eller är det så att Bibeln bara innehåller generella idéer, är dessa idéer hans eviga Ord? Men om Guds Ord är evigt, om varje Ord är utandat av Gud (2 Tim. 3:16), all Skrift, då är varje bokstav, varenda prick (Matt. 5:18) Guds Ord. Det kan inte handla om idéer, och vad dessa forskare har producerat kan inte heller vara Guds Ord eftersom deras ord uppenbarligen förändras, gång på gång. Eller så kan vi hålla fast vid att Gud genom sin försyn har bevarat sitt eviga Ord i den hebreiska masoretiska texten och i den grekiska mottagna texten (textus receptus) som använts under kyrkans hela historia och i synnerhet under reformationen, då den översattes av Luther, i King James Bibel, av Tyndale för att nämna några. Först på 1900-talet introducerades dessa texter som för det första aldrig tycks ha använts av kyrkan, och för det andra introducerar tusentals förändringar.
Man säger att dessa förändringar inte ändrar på några centrala dogmer. Stämmer det? Exemplet i 1 Tim. 3:16, där det står “Han” istället för “Gud”, det är en gigantisk skillnad, troendedopet försvinner i den här moderna texten, och om Guds Ord är utandat, då vill jag läsa en konsistent text, som har en historia som kan följas bakåt, som har förändrat liv och samhällen, som uppenbarligen bevisats vara Guds Ord.
Det var bara några funderingar. Själv känner jag mig lite lurad, att jag i kyrkan aldrig fick veta det här, eller på universitetet. Varför har man velat förtiga sådant? Jag vet att jag i någon mån uttrycker mig drastiskt, men det är av yttersta vikt vad vi läser för Bibeln, det tror jag alla är överens om
Jag hoppas att den svenska kristenheten verkligen tar till sig den svenska Reformationsbibeln och att pastorer tar till sig att även sätta sig in i vilken betydelse källtexter har. För tjugo år sedan på universitet talade man inte om textus receptus, den existerade inte. Min bön är att de snart skall kunna publicera Reformationsbibeln som en helbibel (glöm inte att be för dem och deras arbete), och för den som läser engelska kan jag bara rekommendera King James Bibel. Besök gärna deras hemsida: [https://www.bibel.se/.](